Social:Koryo-mar

From HandWiki
Short description: Dialect of Korean spoken by the Koryo-saram
Koryo-mar
고려말
Pronunciation[ko.ɾjo.maɾ]
Native toUzbekistan, Russia , Kazakhstan, Ukraine , Kyrgyzstan
EthnicityKorean
Native speakers
(220,000 cited 1989)
current number of speakers is unknown
Koreanic
  • Korean
    • Northeastern Korean
      • Koryo-mar
Hangul
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
IETFko-143

Template:Infobox transliteration

Koryo-mar (Korean: 고려말; Russian: Корё мар; see also § Names) is a dialect of Korean spoken by Koryo-saram, ethnic Koreans who live in the countries of the former Soviet Union. It is descended from the Hamgyŏng dialect and multiple other varieties of Northeastern Korean.[1] Koryo-mar is often reported as difficult to understand by speakers of standard Korean; this may be compounded by the fact that the majority of Koryo-saram today use Russian and not Korean as their first language.[2]

According to German Kim, Koryo-mar is not widely used in the media and is not taught in schools. Thus it can be classified as endangered.[3]

Names

In the speech of Koryo-saram, the language is referred to as Koryo-mar (고려말 / корё мар), with several alternative pronunciations, including Kore-mar (коре мар) and Kore-mari (коре мари).

In South Korea , the dialect is referred to as Goryeomal (고려말) or Central Asian Korean (중앙아시아한국어).

In Russia and other former Soviet states, the language is referred to as Koryo-mar (корё мар) or Koryo-mal' (корё маль), of which the former reflects the spoken form while the latter reflects the literary form of Korean.

Orthography

Speakers do not generally use Koryo-mar as a literary language. Written Korean during the Soviet period tended to follow the North Korean standard language, while both Northern and Southern forms have occurred[clarification needed] after the dissolution of the Soviet Union. However, some modern writers, most notably Lavrenti Son, have created plays and short stories in Koryo-mar using Hangul.[4]

A movement for the romanization of Koryo-mar took place in the late 1930s, promoted by various government officials and linguists, but it did not have much success.[5]

Phonology

Characteristics of Koryo-mar distinct from that of Standard Korean include the following phonological differences:[6]

  • ㄹ is [ɾ] or [r] in all positions except when geminate, where it is pronounced the same as standard Korean
  • frequent loss of ㄹ before coronal consonants
  • A pitch accent system that distinguishes minimal pairs; it has two tones, high and low
  • the retention of MK initial n before [i] and [j]
  • ㄱ is [t͡ɕ] before ㅣ
  • ㄴ and ㅇ at the end of a word are simplified to 이
  • ㅏ, ㅔ are pronounced as ㅑ; and ㅗ is pronounced as ㅔ
  • ㅗ, ㅡ are simplified to ㅜ; and ㅣ is interchangeable with ㅡ
  • [w] is pronounced as [v] due to Russian influence
  • ㅈ is pronounced as ㄷ
  • ㄱ is pronounced as ㅂ in the middle of a word

Pedagogy

Koryo-mar is not taught as a subject or used as the medium of instruction in any schools. Furthermore, due to the encouragement of younger generations to learn Russian the decline of Koryo-mar usage in families has also accelerated, with most Koryo-Saram (with the exception of the elderly) using Koryo-Mar words only when talking about food (especially Koryo-Saram cuisine) or possibly certain household items. The Korean language as taught in universities of the post-Soviet states is Standard Korean, with instructors being native to or trained. In one instance, a South Korean professor tried to teach Koryo-mar at Almaty State University, but he did not achieve much success.[7]

However, despite the stark decline in the use of Koryo-mar, certain words, especially regarding food and household items, as well as familial titles to a certain extent have continued to be passed down to varying degrees to younger generations of Koryo-saram through exposure by older generations.

See also

References

Further reading